Как стать единственным и неповторимым?
       > НА ГЛАВНУЮ > СТАТЬИ > СТАТЬИ 2017 ГОДА >

ссылка на XPOHOC

Как стать единственным и неповторимым?

2017 г.

СТАТЬИ


XPOHOC
ВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТ
БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
СТРАНЫ И ГОСУДАРСТВА
ЭТНОНИМЫ
РЕЛИГИИ МИРА
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
КАРТА САЙТА
АВТОРЫ ХРОНОСА

Как стать единственным и неповторимым?

Очень часто бывает так, что по какой-то теме всё давно уже было сказано до вас, всё хожено – перехожено. Причём, до вас этой темы касались корифеи большой величины. Вообще такова судьба всех текстов, которые выходят из-под рук студентов. И так называемая «научная работа» в рамках курсовой работы или даже дипломной работы ну никак не может обойтись без повторов всего ранее сказанного. А «новизна» зачастую сводится к тому, что в конце студенческого «исследования» говорится буквально одно единственное новое слово. И то сводится к тому, что за время, прошедшее после выхода в свет капитального исследования темы доктором таким-то, вышла единственная статья по теме кандидата наук такого-то. И он там сказал всё то же, присовокупил лишь один дополнительный факт, который полностью и без  каких-либо изъятий укладывается в ранее сделанные выводы. Вот как быть? Как написать уникальный текст по давно известной и изъезженной теме?

Вероятно, в описанном выше случае вам может пригодиться сервис, предоставляемый на сайте antiplagius.ru – там делают рерайт, то есть уникализацию неуникальных текстов. И вы сделаете тот самый маленький шажок на пути давно изученной темы, не подпадая под обвинения в плагиате. Только есть тут одна маленькая закавыка. Вам все равно очень желательно самому разбираться в теме, о которой будет этот «уникализированный» текст. Иначе могут случиться неприятные накладки. Приведу лишь один пример такой возможной неприятности.

В годы Второй мировой войны в нашей стране многих специалистов готовили в вузах по сокращённой программе и в ускоренных темпах. Это и понятно – война идёт. Например, на курсах военных переводчиков курсантов гоняли по иностранному языку вдоль и поперёк, тут было всё нормально. Но вот какие-то книжки читать молодым людям было некогда, оттого их кругозор зачастую оставался ограниченным. Поэтому во время Нюрнбергского процесса одна переводчица оплошала. Она переводила то заседание, когда слово для выступления было дано Герману Герингу. Он говорил цветасто, пересыпая речь множеством эпитетов. Вот как звучало в его исполнении место, где он с горечью констатирует тот факт, что большевизм теперь оказался в самом Центре Европы – дошел до Эльбы: «Развязав войну с Россией, мы привели Троянского коня большевизма в Центр Европы».

Переводчица споткнулась на немецкой фразе «Троянского коня». Она не знала, что это такое… И несчастная пролепетала: «Появилась какая-то лошадь».

Так что тему, за которую вы беретесь, все же надо знать, так сказать, широко. Иначе все равно провалитесь. Иными словами, кругозор надо иметь независимо от выбранной специальности и темы работы.

 

 

 

ХРОНОС - ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ

Редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании давайте ссылку на ХРОНОС