Петровых Мария Сергеевна
       > НА ГЛАВНУЮ > БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ > УКАЗАТЕЛЬ П >

ссылка на XPOHOC

Петровых Мария Сергеевна

1908-1979

БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ


XPOHOC
ВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТ
ФОРУМ ХРОНОСА
НОВОСТИ ХРОНОСА
БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
СТРАНЫ И ГОСУДАРСТВА
ЭТНОНИМЫ
РЕЛИГИИ МИРА
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
КАРТА САЙТА
АВТОРЫ ХРОНОСА

Родственные проекты:
РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙ
ДОКУМЕНТЫ XX ВЕКА
ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ
ПРАВИТЕЛИ МИРА
ВОЙНА 1812 ГОДА
ПЕРВАЯ МИРОВАЯ
СЛАВЯНСТВО
ЭТНОЦИКЛОПЕДИЯ
АПСУАРА
РУССКОЕ ПОЛЕ
1937-й и другие годы

Петровых Мария Сергеевна

Петровых Мария Сергеевна [13(26).3.1908, Норский посад Ярославской губ.— 1.6.1979, Москва] — поэт, переводчик.

Признание, известность пришли к Петровых поздно. Лишь недавно, уже после кончины Петровых, ее стихи заняли наконец достойное место в антологиях лучших достижений русской лирической поэзии XX в. Петровых выросла в семье инженера-технолога, ее отец Сергей Алексеевич был директором фабрики «Товарищество Норской мануфактуры». Петровых училась в Ярославской средней школе им. Некрасова. Писала стихи с детства. Ученицей последнего класса девятилетки вошла в Союз поэтов Ярославля. Первая публикация — в сб. «Ярославские понедельники» (1926). Переехав в Москву, поступила на Высшие государственные литературные курсы (училась одновременно с Арс.Тарковским). Окончила экстерном литературный факультет Московского унтверситета (1930).

Поэтическими переводами Петровых занялась по совету Г.А.Шенгели. С 1934 систематически выступала как поэт-переводчик: с литовского (С.Нерис, Т.Тильвитис), еврейского (П.Маркиш, С.Галкин), польского (Ю.Тувим). Особенно тесными стали в дальнейшем литературной связи Петровых с Арменией. Она впервые побывала там вместе с В.Звягинцевой в 1944. Образ Армении, благодарная память об этой земле постоянно возникали в стихах Петровых («Моя далекая, желанная, / Моя земля обетованная! / ...О край далекий, край возлюбленный, / Мой краткий сон, мой долгий вздох», 1966). Петровых переводила стихи А.Исаакяна, В.Терьяна, Н.Зарьяна, М.Маркарян, Г.Эмина, С.Капутикян и др. В 1946 портрет Петровых написал М.Сарьян. В Ереване вышла единственная прижизненная книга оригинальных стихов Петровых «Дальнее дерево» (1968, с предисл. Л.Мкртчяна), включающая также и переводы из армянской поэзии. В книгу вошла поэма Петровых о демоне «Кара-дат» (1930), стихи военных лет, в т.ч. написанные в эвакуации, в Чистополе: «Проснемся, уснем ли — война, война...» (1942).

Литературная и личная судьба Петровых складывалась драматично.

В 1937 был арестован ее муж В.Д.Головачёв (умер в лагере в 1942). Петровых осталась одна с маленькой дочкой на руках, испытала тяготы эвакуации, трудности послевоенной жизни в Москве, хроническое безденежье. Рукопись первого сборника стихов Петровых, представленная в 1940-е в издательство «Советский писатель», была отвергнута по причине пессимизма, «несозвучности эпохе» (так говорилось во внутренней рецензии). Однако характер Петровых был таков, что «отчаянье без края, без конца» придавало ей силы жить, писать. «Ты, Мария,— гибнущим подмога!» — писал О.Мандельштам в стих. «Мастерица виноватых взоров...» (1934), посвященном Петровых.

Человек исключительной скромности, повышенной требовательности к себе, обращавшаяся к поэтам — «Умейте домолчаться до стихов», Петровых печаталась крайне редко. За полувековой путь в поэзии Петровых написала немногим более 150 стих. Она писала стихи только в минуты сильных душевных волнений, именно тогда могла преодолеть «смертный страх перед бумагой белой» («Страшно тебе довериться, слово, / Страшно, а должно. / Будь слишком старо, будь слишком ново, / Только не ложно», 1969). Лирику Петровых, в которой нет «ни ахматовской кротости, ни цветаевской ярости» (1967), отличает страстная, исповедальная искренность, внутреннее напряжение и строгая огранка стиха. Повод для лирического высказывания в стихах Петровых — чувство, граничащее с потрясением: осознание внезапной утраты («Мы рядом сидим. Я лицо дорогое целую...», 1956), пронзительное чувство материнства («Когда на небо синее...», 1940), красота внезапно открывшегося глазам пейзажа («Осень сорок четвертого года...», 1968). Стихотворение «Назначь мне свиданье на этом свете...», впервые опубликованное в «Дне поэзии» (М., 1956), А.Ахматова называла шедевром лирики.

В исполненной драматизма поэзии Петровых открывается характер сильный и нежный («слава после смерти лишь сильным суждено»). Называвшая себя «нелепым, нескладным, оцепеневшим человеком» (из письма Д.Самойлову), Петровых дарила дружбу, душевное расположение многим, вокруг нее группировались молодые литераторы — участники переводческого семинара при Союзе писателей; в ее облике друзья отмечали «усталость, одухотворенность и тайну» (Самойлов Д. Памятные записки. М., 1995. С.311).

Лучшее из написанного Петровых за многие годы вошло в книгу «Предназначенье» (1983, с предисл. А.Тарковского). В 1991 книга стихов и переводов Петровых под названием «Костер в ночи» впервые издана на родине Петровых — в Ярославле.

Н.Б.Банк

Использованы материалы кн.: Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь. Том 3. П - Я. с. 55-56.


Далее читайте:

Русские писатели и поэты (биографический справочник).

Сочинения:

Предназначенье: стихи разных лет. М., 1983;

Черта горизонта: стихи и переводы. Воспоминания о Марии Петровых. Ереван, 1986;

Избранное: стихотворения. Переводы. Из письменного стола. М., 1991.

Литература:

Тарковский А. Тайна Марии Петровых [Предисл.] // Петровых М. Предназначенье. М., 1983. С.3-6,

Гелескул А. О Марии Петровых [Предисл.] // Петровых М. Избранное. М., 1991 С.3-8,

Птушкина М. Жизнь как творчество [Предисл.] // Петровых М. Костер в ночи. Ярославль, 1991. С.3-16

 

 

 

 

ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ



ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,

Редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании давайте ссылку на ХРОНОС