|
|
Украинка Леся |
1871-1913 |
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ |
Украинка Леся
Бабышкина О.Рассказы, статьи и письма Леси УкраинкиВ творческом наследии Леси Украинки значительное место занимают рассказы, публицистические, литературно-критические статьи и письма. Они свидетельствуют о разностороннем даровании украинской поэтессы, о сильном влиянии на ее мировоззрение идей научного социализма, в значительной мере определившем идейное содержание ее лучших произведений. Над прозой Леся Украинка работала на протяжении всей своей творческой жизни. Ранние ее произведения относятся к 80-м годам прошлого столетия. В них широко используется стилизация под народную речь. Но уже в ранних рассказах проявляется отличительная черта творчества Леси Украинки — философская направленность. Сказкой назвала Леся Украинка небольшой аллегорический рассказ «Мотылек» (1889). Этот рассказ прославляет стремление к свету, к борьбе против тьмы, символизирующей самодержавие. Мотылек ничего не сделал, чтобы развеять мрак, но его протест против мещанского индивидуализма Летучей мыши достоин уважения. Лучше смерть в порыве к свету, чем прозябание в темном погребе, — такова идея «Мотылька». Она созвучна с темой горьковской «Песни о Соколе», написанной значительно позже. Большое место в ранних рассказах уделено реалистическому изображению бесправной и полуголодной жизни тружеников. Молодая крестьянка, отданная матерью за пьяницу («Такова ее доля»); девушка-швея, в праздничный вечер склонившаяся над бальным платьем для богатой барышни («Сочельник»), [569] крестьяне, озабоченные недородом и предстоящей кабалой у помещицы («Весенние песни»); учительница, обучающая крестьянских детей в сырой, нетопленной хате, без книг («Школа»); девушка-работница, с утра до глубокой ночи изготовляющая бумажные цветы («Лилия»), — таковы герои этих первых рассказов Леси Украинки. Горячая любовь писательницы к трудящимся, страстное желание помочь им объединяют эти произведения. В 90-х годах, когда Леся Украинка познакомилась с марксизмом и примкнула к киевским социал-демократическим кружкам, ее положительный герой-трудящийся приобретает новые черты, в нем пробуждается классовое самосознание, уверенность в грядущей победе над эксплуататорами. Особенно примечателен в этом плане рассказ «Над морем». Здесь в эпизоде столкновения барышни с рабочим-маляром возникает образ грядущей революции, «красного зарева», призванного очистить землю от таких отвратительных явлений, как Алла Михайловна. Среди произведений, написанных в годы первой русской революции, выделяются рассказы «Дружба» и «Ошибка». Героини рассказа «Дружба», крестьянская девочка Дарка и помещичья девочка Юзя, как бы воплощают два антагонистические начала: трудовое и паразитическое. Леся Украинка показала себя великолепным знатоком крестьянского быта, психологии трудового народа, которому она противопоставляет никчемную, паразитическую жизнь помещичьей семьи. Изображая помещиков, Леся Украинка прибегает к иронии, переходящей в сарказм. Внутренний монолог политического заключенного («Ошибка») заключает в себе ряд проблем, являющихся особенноактуальными среди революционной интеллигенции; искусство высокое, идейное, прогрессивное или черновая работа для дела революции — такова одна из этих проблем; другая — возможно ли совместить личную жизнь с общественной для профессиональных революционеров. Образ революционерки Гали —это образ революционера-профессионала эпохи первой русской революции, как бы продолжающий Рахметова из романа Чернышевского «Что делать?». Рассказы Леси Украинки отражают развитие украинской прозы на протяжении более тридцати лет. В ранних ее рассказах заметно влияние традиций старшего поколения украинских писателей, однако творчество Леси Украинки и в области прозы [570] так же как в лирике и драматургии, является новым этапом в развитии украинской литературы. Она выдвигает новые темы, новых героев, находит новые способы их изображения. И. Франко писал, что молодое поколение писателей увидело «одну из своих главных задач в психологическом анализе социальных явлений, то есть в том, как факты общественной жизни отражаются в душе и сознании личности и, наоборот, как в душе этой личности зарождаются и произрастают новые события социальной категории». Первые статьи Леси Украинки предназначались для журнала «Народ» — органа украинской радикальной партии в Галиции, созданной Иваном Франко, Михаилом Павлыком и Остапом Терлецким. Особый интерес представляет статья «Беспардонный патриотизм», раскрывающая антинародную, проавстрийскую сущность украинских буржуазных националистов в Галиции. То, что Леся Украинка внимательно изучала произведения творцов научного социализма и опыт революционной борьбы на Западе и в особенности в России, имело непосредственное отражение в ее публицистике. Примкнув к первым социал-демократическим кружкам в Киеве, Леся Украинка начала работать над популярными брошюрами: «Государственный строй» и «Джон Мильтон». Пользуясь «эзоповским языком», она в этих работах излагает основные требования демократических свобод, критикует государственные порядки в царской России, косвенно приводит читателя к мысли о необходимости замены негодного строя другим, способным обеспечить народу демократические свободы. Талант Леси Украинки-публициста особенно ярко сказался в брошюре «Джон Мильтон», где писательница сумела на материале из жизни английского поэта, отдаленного от нас столетиями, создать яркий антицаристский памфлет. К сожалению, обе работы не были закончены, очевидно ввиду невозможности их опубликования. Изобличение царизма и призыв расправиться с царем, как в свое время расправился с Людовиком XVI восставший французский народ, звучат в замечательной статье «Голос русской узницы». Эта статья свидетельствует о высоком понимании долга поэта-борца, о чувстве ответственности за судьбы демократического искусства, присущем Лесе Украинке. Важнейшим вопросом [571] революционного движения в середине 90-х годов была борьба против народничества. В «Не так враги, как добрые люди» Леся Украинка раскрывает неспособность народников обеспечить успех революционной борьбы, доказывает, что даже деятельность таких людей, как Желябов, не привела к желанному успеху. Осуждая ориентацию народников на крестьянство, критикуя ограниченное понимание народа только как крестьянства, Леся Украинка «более удобной почвой для своей пропаганды» считает рабочих. Очень важным положением статьи является утверждение о том, что украинцы должны бороться против царизма совместно с русским народом, что цель у русского и украинского народов одна. Критикуя ошибочную мысль И. Франко о том, что украинцам следует учиться революционной борьбе главным образом у латышей, поляков, Леся Украинка призывает украинцев брать пример прежде всего с русского народа, совместно с ним бороться за демократические свободы, за свержение царизма. Леся Украинка правильно утверждает, что национальное освобождение будет возможно только в результате социального освобождения русского и украинского народов. Именно совместная борьба русских и украинцев против царизма готовила почву для освобождения украинского народа. Правильное понимание Лесей Украинкой ряда важнейших вопросов революционной борьбы — итог влияния на ее мировоззрение идей научного социализма, работ В. И. Ленина против народничества. Статья «Не так враги, как добрые люди» явилась полемическим выступлением против ошибочной статьи Ивана Франко «Под конец года». Как известно, эта статья И. Франко вызвала справедливое осуждение В. И. Ленина («Замечания о книге Щеголева», Ленинский сборник XXX), который с большим интересом относился к И. Франко и хотел с ним познакомиться лично. Наиболее полно политические взгляды Леси Украинки, ее связь с революционной борьбой рабочего класса отражены в публицистических работах 1901—1902 годов. В это время Леся Украинка переводила произведения К. Маркса и Ф. Энгельса, популярные работы Лабриолы и Дикштейна, распространенные в кругах русских марксистов. Важнейшим документом, свидетельствующим о преданности Леси Украинки рабочему революционному движению, является «Послесловие от составителя к книге Дикштейна «Кто чем живет». В нем Леся Украинка популяризирует положения научного [572] социализма, излагает вопрос о необходимости организации рабочей партии, призывает рабочих к интернациональному единению. В «Заметках по поводу статьи «Политика и этика» писательница критикует тактику террора, политике и этике буржуазной революции противопоставляет политику и этику Парижской коммуны. Эта статья Леси Украинки, как и послесловие к брошюре Дикштейна, при жизни поэтессы не печатались. Семилетняя публицистическая деятельность Леси Украинки (после 1902 года она публицистических статей не писала) непосредственно связана с борьбой украинского народа против социального и национального порабощения, с борьбой рабочего класса. Литературно-критическая деятельность Леси Украинки теснейшим образом связана с русским журналом «Жизнь». В «Жизни» были напечатаны следующие статьи Леси Украинки: «Малорусские писатели на Буковине», «Новые перспективы и старые тени», «Заметки о новейшей польской литературе» и «Два направления в новейшей итальянской литературе». Статья «Европейская социальная драма конца XIX столетия», также предназначенная для этого журнала, была запрещена цензурой и увидела свет уже в наше время. Статьи о народническом направлении в немецкой литературе, о Генрихе Гейне, о «Михаэле Крамере» Г. Гауптмана, о польской поэтессе М. Конопницкой, о творчестве австрийской писательницы Делле-Грацие, а также ответ на статью Ефремова, отосланные, в связи с закрытием «Жизни», в журналы «Мир божий» и «Вестник Европы», не были напечатаны и считаются утерянными. В 1906 году Леся Украинка закончила и напечатала на украинском языке статью «Утопия в беллетристике», в своем первоначальном виде («Утопия» в беллетристическом смысле», 1905) написанной на русском языке. Несмотря на обзорный характер, эти статьи также показывают глубокое и благотворное влияние идей марксизма-ленинизма на мировоззрение Леси Украинки. Принципиальное и вдумчивое разоблачение антинародной буржуазной сущности декадентства, понимание борьбы двух классово противоположных культур в каждой национальной культуре, анализ литературных достоинств произведения в связи с заключенной в нем идеей говорят о зрелости литературно-эстетических взглядов поэтессы. Важным достоинством литературно-критических образов Леси [573] Украинки является их публицистичность, боевая направленность против идейных противников марксизма, против народничества, социал-соглашательства, «экономизма». Леся Украинка вскрывает несостоятельность народнической литературы о крестьянстве. Она отмечает как положительное явление, что Стефаник «изображает крестьян, стоящих на пороге к полной пролетаризации или уже переступивших этот порог» («Малорусские писатели на Буковине»), О необходимости преодоления писателями народнических взглядов говорится в статьях о польской литературе и европейской социальной драме конца XIX столетия. Статья «Малорусские писатели на Буковине» сыграла значительную роль в развитии прогрессивного направления в украинском литературоведении. Характеристики творчества Федьковича, Стефаника, Кобылянской, данные в этой статье, являются классическими. В статье «Два направления в новейшей итальянской литературе» впервые в украинском литературоведении со всей ясностью поставлен вопрос о классово непримиримых направлениях в литературе. На примере итальянской литературы конца XIX столетия Леся Украинка вскрыла классовые корни буржуазной литературы периода империализма, ее антинародность, воинственную враждебность к трудящимся. Упадочническому направлению, представленному творчеством д’Аннунцио, Леся Украинка противопоставила демократическое направление в литературе, воспевающее труд и творческую энергию трудящихся, в первую очередь рабочего класса, их борьбу и уверенность в светлом будущем. Это направление Леся Украинка рассматривает на примере творчества Ады Негри, выступившей в 90-х годах с рядом сборников стихотворений из жизни рабочих. Впоследствии Ада Негри отошла от рабочего движения, в дальнейшем ее творчество, почти прекратившееся в XX веке, не имеет ничего общего с жизнью и классовой борьбой итальянского пролетариата. Эту, уже тогда наметившуюся, эволюцию творчества Ады Негри очень тонко подметила Леся Украинка. Леся Украинка высказывает в статье и свои несравнимо более прогрессивные, чем у разбираемых авторов, мысли и убеждения, подымает принципиально важный вопрос о типичности. «Типичность, — пишет она, — заключается главным образом в их тенденциозности». Тенденциозность Леся Украинка понимает как открытое и сознательное отражение в творчестве взглядов и [574] стремлений своего класса. Тенденциозность Ады Негри — в ее идейном родстве с рабочим классом; д’Аннунцио же возводит в принцип свою беспринципность, которая, по выражению Леся Украинки, «нисколько не исключает тенденциозности». Важной также является трактовка Лесей Украинкой понятия «народ». Народ для нее не только крестьянство, а все трудящиеся. Леся Украинка вскрывает основное противоречие творчества Ады Негри: народное содержание ее стихов, которое не соответствует их классической форме. В этих литературных обзорах Леся Украинка в условиях легальной печати развивала политические идеи, заключавшиеся в анализируемых произведениях только в виде неясных, туманных намеков или предположений. Леся Украинка последовательно подводит читателя к мысли, что только трудящиеся, рабочие фабрик и заводов, эта «непобедимая сила трудовой армии» возродит Италию к новой жизни. Залогом победы трудящихся является их сплочение «под знаменем ясной идеи, объединенной сознанием», то есть вооружение рабочего класса идеями научного социализма, рост классового самосознания пролетариата. Используя эзоповскую форму изложения, Леся Украинка последовательно проводит четкую мысль о том, что будущее Италии принадлежит рабочему классу. Обзорная статья «Новые перспективы и старые тени» рассматривает образы «новых женщин» западноевропейской беллетристики. Леся Украинка сравнила отношение к женщине в русской литературе и в западноевропейских, в частности — французской, не в пользу последней. Отмечая эволюцию в постановке и разрешении проблем женского равноправия в литературах разных стран, Леся Украинка подчеркивает, что «дальше всех пошла в этом направлении Россия, где женский вопрос считается теоретически решенным, да и практически женщина там пользуется гораздо большей материальной и нравственной независимостью, чем в Западной Европе». Анализируя женские образы в прогрессивной западноевропейской литературе, Леся Украинка подчеркивает, что портрет «новой женщины» не может быть полным, если не будет сказано «о типе рабочей женщины во французской беллетристике, но он пока едва-едва намечен». Вопрос о классовой борьбе пролетариата, о росте классового самосознания трудящихся, об организованности их борьбы, занимающий в «новейшей общественной драме» («Европейская [575] социальная драма конца XIX столетия») главное место, теснейшим образом связан с эстетикой новой общественной драмы. Отмечая прогрессивное значение драмы Г. Гауптмана «Ткачи» как первого драматического произведения об организованной борьбе рабочих с капиталистами, Леся Украинка заостряет внимание на критике «экономизма», ставит вопрос об очищении рабочего движения от соглашателей, «примирителей», предающих интересы рабочего класса. Леся Украинка так формулирует разницу между обличительной и новой общественной драмой: «Обличительная пьеса тем отличается от общественной, в новом смысле слова, что имеет в виду узко практическую (хотя и несбыточную) цель: исправление нравов данной среды (класса, группы, учреждения) в рамках существующего строя, при помощи только морализующей проповеди или легкого изменения деталей общественной машины, — она обвиняет личности и охраняет или по крайней мере щадит учреждения. Тогда как новая общественная драма имеет в виду именно критику самих учреждений». В обзоре новейшей польской литературы Леся Украинка подвергла глубокому анализу и обстоятельной критике различные декадентские течения польской литературы. Вскрыв глубокую реакционность декадентства, польской «модерны» и неразрывно связанного с ними польского буржуазного национализма, Леся Украинка отметила, что лучшие польские писатели обращают свои взоры к русской литературе и на ее примере учатся быть полезными для своего народа и родины. Последняя литературно-критическая работа Леси Украинки — обширная статья «Утопия в беллетристике» — утверждает возможность и необходимость создания живых образов человека социалистического будущего. Вскрыв несостоятельность и буржуазную тенденциозность многих писателей-утопистов, Леся Украинка резко отмежевывает от них Н. Г. Чернышевского, создавшего в 60-х годах образ нового человека — Рахметова. Леся Украинка подвергает уничтожающей критике буржуазные утопии о социализме, как об эпохе бесконфликтности, полного отсутствия борьбы, представление о социализме, ограничивающееся удовлетворением потребительских запросов. Пылкий призыв к писателям воссоздать будущий день человечества, день [576] социализма, в близкий приход которого верила Леся Украинка, достойно венчает ее литературно-критическую деятельность. Эпистолярное наследие Леси Украинки, насчитывающее около тысячи писем, представляет огромнейший интерес не только для исследователя жизни и творчества поэтессы. В условиях жесточайшей царской цензуры, запрета украинского печатного слова, Леся Украинка только в письмах могла открыто высказывать свои политические взгляды и суждения о событиях. Круг адресатов Леси Украинки довольно значителен, но не все письма сохранились. Так, например, нет писем к близкому другу поэтессы — марксисту С. К. Мержинскому, очень важных для уяснения политической деятельности Леси Украинки в 1897—1901 годы и других фактов из ее политической биографии. Из писем начала 90-х годов наиболее интересными и ценными являются письма к брату Михаилу, дяде М. П. Драгоманову и к писателю О. Маковею. М. П. Косач, выступавший в литературе под псевдонимом Михайло Обачный, был двумя годами старше Леси. Их связывала крепкая дружба, опиравшаяся на полное взаимопонимание и общность политических взглядов, нетерпимое отношение к самодержавию и украинскому буржуазному национализму. Из писем Леси Украинки к М. П. Косачу мы узнаем о работе группы украинской молодежи над художественными переводами для издания «Всемирной библиотеки». Инициатором и организатором переводов была Леся Украинка. Из списка книг, предложенных ею для перевода, явствует ее основательное знакомство с сокровищами мировой литературы и самостоятельность в их оценке. Примечательно, что русской литературе Леся Украинка отводит первостепенную роль, предлагая ряд писателей перевести полностью. Отсутствие необходимых средств для издания переводов помешало Лесе Украинке осуществить весь план. Резко враждебное отношение Леси Украинки к украинскому буржуазному национализму раскрывается в ее письмах к М. П. Драгоманову — родному дяде Леси, находившемуся в эмиграции в Софии. Не соглашаясь с рядом положений Драгоманова, Леся Украинка разделяла его отрицательное отношение к религии, к проискам буржуазно-националистических галицких партий. Эти же вопросы подымаются и в письмах к М. Павлыку. Письма к М. Павлыку охватывают значительный период (1891— [577] 1907). Леся Украинка высказывает свои суждения об ошибках радикальной партии, о националистической сущности галицийской партии социал-демократов и т. д. Значительный интерес представляет также вдумчивый анализ первого варианта повести Кобылянской «Царевна» («Лорелея»). В письмах к О. Маковею содержится ряд материалов о раннем творчестве поэтессы, ее взгляды на природу украинского литературного языка. В конце 90-х и в 900-х годах значительное место в эпистолярном наследии Леси Украинки занимают письма к И. Франко, О. Кобылянской и А. Крымскому. В этих письмах раскрываются многие страницы жизни и творческой биографии поэтессы, в частности ее работа над переводами и изданием социалистической литературы. В письмах имеются яркие и точные оценки произведений И. Франко, Кобылянской и Крымского, а также и замыслов, идей ее собственных творений. Письма к Крымскому и Кобылянской содержат авторские комментарии к драмам «Лесная песня», «В катакомбах», «Каменный хозяин» и др. Леся Украинка неоднократно высказывалась против публикации писем поэтов, писателей и других выдающихся лиц. Исключение она делала только для писем, имеющих сугубо общественный характер. В нашем издании печатаются только те письма, которые представляют значительный интерес как материал для общественной и творческой биографии Леси Украинки. Эти письма помогут советскому читателю еще полнее воссоздать образ украинской поэтессы, раскрывают ее исключительный ум, большую человечность и преданность идее социализма. О. Бабышкина [578] Цитируется по изд.: Украинка Л. Собрание сочинений в четырех томах. Перевод с украинского. Том четвертый. М., 1957, с. 569-578.
Вернуться на главную страницу Леси Украинки
|
|
ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
|
ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |