> XPOHOC > РУССКОЕ ПОЛЕ  > РУССКАЯ ЖИЗНЬ
 

Анна Амадина, Эрик Грох

 

© "РУССКАЯ ЖИЗНЬ"

Webalta

ДОМЕН
НОВОСТИ ДОМЕНА
ГОСТЕВАЯ КНИГА

 

"РУССКАЯ ЖИЗНЬ"
"МОЛОКО"
"ПОДЪЕМ"
"БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ"
ЖУРНАЛ "СЛОВО"
"ВЕСТНИК МСПС"
"ПОЛДЕНЬ"
"ПОДВИГ"
"СИБИРСКИЕ ОГНИ"
РОМАН-ГАЗЕТА
ГАЗДАНОВ
ПЛАТОНОВ
ФЛОРЕНСКИЙ
НАУКА
ПАМПАСЫ

Из современной словацкой поэзии


АННА АМАДИНА


***

Уж с материнским молоком
касался Распятия челом -
Фарфоровые ангелы
в млечный путь улетели.


***

В спокойный летний вечер,
когда нарезаю груши,
дети набегавшись
ложатся на подушки.

Пахнет корицею
вспотевшим детям в сон.
Сон о далеких краях
где гулял Бог
да я.


ОКНО

Стрельчатых сводов в комнате нет -
Окно кто с крестом породнит?
Как месяц уронит отвесно свой свет
Лик Спасителя взор преклонит -

Чувствую: жизнь проходит мимо –
Нет ангелов над той страной.

С острова ложа, жилья, села
Далеко, далеко
Слышу, как плещет о берег волна,
О месяц над рекой.


СЖАТО

Стою спиной к окну
лицом к иконе
За окном дерево
Среди ветвей солнце и ветер

Как в пламени свечи
в полутьме храма
Лицо передо мной разгорается
и исчезает во тьме

Вновь восстает, живет, вспыхивает
(Книг здесь уж давно не бывает)
В комнате просторно
Лишь для двух слов:
Господи –

Перевод Сергея Семенова


ЭРИК ГРОХ

Из книги «То»

ТО

Смотрю на стол под локтями
Это не поле, не трава,
Шумящие на иных языках
Это стол из древесины, из дерева
Из засыпающей звезды, из ничего
Я не понимаю это, но это благоухает


Из книги “Избранные и новые стихи”

ПОСЛЕ

Учился, что невозможность надежды есть наибольший из грехов,
сочувствие – усталость от прекрасного, добро должно было бы или могло бы сиять.

Ничего не знает, только ходит туда-сюда, туда-сюда.

Иногда ему не хватает руки в руке, иногда мира в объятиях,
лепета еще чистых уст, заглушаемого гулом сушилки с пеленками.

Потому что незнание нельзя забыть.

Иногда у него взлетит рука и перекрестит его, словно никто не пересекает ничто.
Плащ через плечо или без плаща, шапку нахлобучил или без шапки,

Ничего не знает, только ходит туда-сюда, туда-сюда.

Не слушает, не говорит, как будто сам с собой один на один, только смотрит.
Смотрит и видит: того, что видел, чего касался, нет.

Что не видел, что любил – остается.

Перевод Анны Амадины и Сергея Семенова


 

 

Написать отзыв

Не забудьте указывать автора и название обсуждаемого материала!

 

© "РУССКАЯ ЖИЗНЬ"

 
Rambler's Top100

Русское поле

WEB-редактор Вячеслав Румянцев