SEMA.RU > XPOHOC > РУССКОЕ ПОЛЕ  > СЛОВО  >

№ 4'03

Ольга Качко

ПО-РУССКИ МЕТКО И ТОЧНО

XPOHOС
НОВОСТИ ДОМЕНА
ГОСТЕВАЯ КНИГА

 

Русское поле:

СЛОВО
ВЕСТНИК МСПС
ЖУРНАЛ "ПОЛДЕНЬ"
БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ
МОЛОКО - русский литературный журнал
РУССКАЯ ЖИЗНЬ - литературный журнал
ПОДЪЕМ - литературный журнал
Общество друзей Гайто Газданова
Энциклопедия творчества А.Платонова
Мемориальная страница Павла Флоренского
Страница Вадима Кожинова

Мир Шолохова

Прозвище — это название, данное человеку в шутку, в насмешку, обычно содержащее в себе указание на какую-либо заметную черту его характера, внешности и т. п.

Прозвища возникают в живой звучащей устной речи, часто в речи народной. Прозвище дают так, чтобы оно выделило человека из толпы, обратило на него внимание, подчеркнуло его индивидуальность. Прозвища, возникающие в народной речи, всегда звучны, ярки, красочны. Особенно уникальны прозвища в диалектах и говорах, т. к. они связаны с языковыми особенностями. Именно такие прозвища мы встречаем в произведениях М.А. Шолохова, они вносят универсальный характер в произведение и обладают ярко выраженными эмоционально-стилистическими возможностями.

*Выступление студентки МГОПУ им. М.А. Шолохова О. Качко (филиал в Анапе) на конференции в Вешенской.

Наиболее часто в произведениях М.А. Шолохова встречаются прозвища, основным принципом которых является внешний вид. Например, в романе «Поднятая елина» мы встречаем интересного персонажа Дымка. Это «молодой, некрупного роста, но бедовый и коноводистый на вид» парень. А прозвище «Дымок» он получил из-за того, что «был на редкость кучеряв». Его «каракулевых дымчато-белесых волос словно никогда в жизни не касалась расческа». Он был сиротой, жил с теткой. Может, именно потому он сызмальчтва воровал, безумно любил водку, а еще больше драки. Но, возможно, автор дал герою прозвище не только из-за внешности, но еще и потому, что Дымок был ветреным и непостоянным по характеру, как дым, однако при этом «живуч, как кошка» — из него «трудно было выбить жизнь», как и трудно вывести запах дыма, въевшегося в одежды. К тому же жизнь Дымка была как дым полупризрачный и быстротечный (убит в 21 год от рождения). Шкодливый, задиристый, безрассудный, он шел по жизни легко и беззаботно. Его земной путь был как дым. Возможно, М.А. Шолохов использует в прозвище героя уменьшительный суффикс –ок-, чтобы подчеркнуть как и короткую жизнь героя, так и никчемный результат его «достижений».

Есть и другой герой «Поднятой целины»,получивший прозвище по внешнему виду. Это кулак Фрол Домасков, по прозвищу «Рваный Фрол» — «маленький, тщедушный старикашка с клиноватой бородой и оторванной левой ноздрей (еще в детстве он обезобразил себе лицо, падая с яблони, отсюда и прозвище «Рваный»). Жизнь героя и получилась разорванной: жил для себя и семьи, работал, чтобы жизнь была хорошей и счастливой. Но события истории разорвали его жизнь: с приходом советской власти Фрол был раскулачен и сослан. Так Шолохов сам объясняет в произведении прозвище героя. Но давайте посмотрим глубже, в корень слова-прозвища. «Толковый словарь русского языка» Ожегова (М.: 1994), дает переносное значение слова «рваный» такое, как «резкий, нестройный, прерывистый». И действительно, характер Фрола был резок, да и жизнь его не больно-то стройна.

А вот в романе-эпопее «Тихий Дон» автор дает Якову прозвище «Подкова». В произведении объясняется причина возникновения прозвища: когда Яков подковывал коня на службе, конь взыграл и ударил Якову по лицу, навсегда оставив след подковы. Но неужели лишь только из-за шрама на лице к Якову на всю жизнь прилипло прозвище? Наверное, что-то все-таки было такое, более важное, в Якове. Возможно, его жизнь, облик? Ведь если опять же обратиться к «Толковому словарю», то можно обнаружить переносное значение слова «подкова» — «тяжелый, мощный предмет изогнутой формы». Именно так и можно сказать о герое: жизнь его тяжела, а фигура физически развита сильно, можно сказать, что Яков обладал мощной силой. Так писатель усиливает художественную суть образа.

Другую группу прозвищ в произведениях М.А. Шолохова составляют прозвища, возникшие по наличию какого-то случая. Так, например, один из «Донских рассказов» назван «Нахаленок». Главный герой — мальчик Миша получил прозвище «Нахаленок», потому что «девкой родила его мать. Хотя через месяц и обвенчалась с пастухом Фомою, от которого прижила дитя, но прозвище «нахаленок» язвой прилипло к Мишке, осталось на всю жизнь за ним». Так звали его и взрослые, и дети. Но неужели этот мальчик, честный и открытый, был нахаленком? Однако в Этимологическом словаре П.Я. Черных указано, что в слове «нахал» корень тот же, что и в словах «охальник, подхалим, хамить» (т. е. забавляться, проказничать). Причем индоевропейский корень мог быть skзl-, skфl- «гнуть, сгибать, искривленный». Наверное, автор и хотел нам показать именно веселого, шаловливого ребенка, которого пытались согнуть и искривить окружающие, сломать его. Ведь на самом деле Мишка был прямодушный, веселый и шаловливый, нередко любил похитрить с дедом, обмануть его, но он скорее шутил, чем всерьез хотел обидеть деда.

А в повести «Путь-дороженька» мы встречаем деда Александра, по прозвищу «Четвертый». Причем герой сам дает себе прозвище: «под пьянку заявил: — У вас царь Александр Третий, ну а я хоть и не царь, а все-таки Александр Четвертый, и плевать мне на вашего царя…».

Прозвище так прилипло к деду Александру, что фамилия его забылась. Но почему герой сравнивает себя с царем Александром III или же это просто совпадение? Обратимся к личности Александра III. Известно, что царя Александра III называли царем-миротворцем. Он мудро избегал войн, любил неторопливо решать вопросы. При этом он не терпел новшеств, а возвращался к старому пути развития. Он был консервативным, осторожным, немного трусоватым человеком, который не умел смотреть в даль, в перспективу. В то время как «Александр Четвертый» смел и решителен, мечтает о будущем, стремится к лучшему. Другими словами, герой Шолохова действительно противоположен царю Александру III. А возможно сравнение с царем было лишь для образности использовано, так к слову. Тогда стоит обратить внимание на само прозвище. Интересно уже то, что прозвище — это число. Еще в древности (Др. Греция) числа привлекали внимание философов. Так, Пифагор придавал числам огромное значение, и в его теории «четыре» означает «здоровье». А в современной науке о числах число «четыре» имеет значение выносливости, твердости в достижении цели, волю, причем люди этого числа трудолюбивы и практичны. Из произведения мы видим, что «Александр Четвертый» соответствует и этой характеристике. Однако «Современный толковый словарь русского языка» (Под ред. С.А. Кузнецова) дает бытующее в разговорах выражение «четвертое измерение», которое означает нечто недоступное, непредсказуемое, мистическое. Так и прощаемся мы с героем повести внезапно и мистически, причем не знаем погиб он или нет.

Самый известный герой «Поднятой целины», которого звали все по прозвищу, это «дед Щукарь». Фамилию деда никто не помнил, а прозвище прилипло к нему с детства. Герой сам объясняет свое прозвище: в детстве он с ребятами откусывал у рыбаков крючки с лески и однажды был пойман на крючок за губу. С тех пор и звали его «Щукарь». Таким образом, прозвище восходит к слову щука. Однако можно предположить и другую трактовку прозвища. По данным Этимологического словаря (П.Я. Черных) щука возможно восходит к древне-немецкому sciuhen — пугать, а в современном немецком есть слово Scheuche — пугало, чучело. В словенском языке к этому корню восходит слово scuvati — подстрекать, натравливать. Именно такого мы и видим деда Щукаря — в старой потертой одежде и лохматым, как чучело огородное, и веселого, забавного человека, подстрекающего других на определенные действия и любящего всевозможные своры и склоки.

Довольно часто прозвища возникают на соотношении с именем. Использовал такие прозвища и Шолохов. Так в «Тихом Доне» мы находим прозвище Хрисанфа Токина «Христоня». Это прозвище своеобразно и интересно тем, что «Словарь русских личных имен» Н.А. Петровского дает сведения о том, что Христоня — это прозвище производное от Христофора, а от Хрисанфа могут быть образованы такие прозвища, как Хрисанка или Хрисанфушка. Этот факт говорит о смешении в народной речи имен (а Христоня — это народная форма имени, по аналогии со словом тихоня, соня, возня, которые являются разговорными). Значит, прозвище героя говорит о его близости к простонародью, оно звучит весело, лихо и красочно. Да и сам Хрисанф был весел, лих и к тому же трудолюбив и силен.

Однако в «Поднятой целине» есть прозвище героя, которое менее отражает людскую симпатию, нежели Христоня. Так один из зажиточных казаков (Тит Бородин) получил прозвище «Титок». С горечью называют его так бывшие друзья, сторонники большевиков. Он воевал вместе с ними в 20-м году, а потом вернулся домой и будто «осатанел». Действительно, будучи «бедняцкого роду», он до службы у красных был как все, а вернулся и стал богатеть. Что же толкнуло Тита на столь яростный шаг? Ответ один — война? Тит участвовал в гражданской войне. Но война закончилась. А ведь жизнь-то продолжается. И бывшие белые, и бывшие красные хотели одного — мирно жить и работать. И вот сотни тысяч таких, как Тит Бородин, получив землю, вцепились в хозяйство, «как кобель в падлу», по выражению Макара Нагульнова. И стала богатеть израненная земля, стали отходить от крови и убийств люди. Однако война что-то сломила в душе Тита, что-то умертвила в нем, оставив малую часть от того, что было, и эта часть не из лучших: он предпочитает всему материальное богатство и его накопление. По словам его сослуживцев, это стало заметно еще во время войны, когда Тит говорил, что ему пригодится все, даже вещи мертвых. Из веселого и добросовестного труженика он стал скупым и мелочным, может, именно поэтому Шолохов использует уменьшительный суффикс –ок- «Титок», который свидетельствует о мелочности.

А вот в рассказе «Председатель реввоенсовета республики» перед читателем предстает главарь разбойников по прозвищу «Фомин». Самое примечательное, автор дает герою лишь прозвище, не упоминая его имени, фамилии, отчества, от которых, возможно и произошло прозвище. Однако из-за отсутствия последних можно предположить, что прозвище произошло от выражения «Фома неверный» (т. к. герой не верил в торжество советской власти).

О том, что прозвище могло произойти от фамилии или отчества свидетельствует суффикс –ин- (Саввин), но также можно предположить, что прозвище произошло от имени героя, к которому добавили суффикс –ин-, чтобы подчеркнуть громадность его роста.

Нередко именно черты характера, нрава человека ложатся в основу прозвища. Вот, например, есть люди, которые не любят шумной компании и гомона, не любят общения и вообще говорят только при крайней необходимости. Естественно таким людям вешают прозвище — молчуны. В «Современном толковом словаре русского языка» под ред. Кузнецова дается определение слова «молчун» — это «не склонный к общению человек, который не умеет открыто высказывать своего мнения». Вот одного такого Молчуна изображает нам М.А. Шолохов. Демид «Молчун» («Поднятая целина») трудолюбив, работящ, по силе первый в хуторе, однако живет на отшибе, и всегда молчалив. Люди говорили, что он «себе на уме», «горд и хитер», однако он одинок, замкнут и несамостоятелен. Он всегда придерживается чужого мнения, чаще — мнения большинства, и редко поступает по-своему, причем он никогда не высказывал своего мнения. Может, именно поэтому, и была его улыбка «виновата и жалостлива, как бы просящая о помощи».

В романе «Поднятая целина» М.А. Шолохов, создавая образ одного героя, использовал внутрисемейное имя. Так в семье Бесхлебниковых сын получил прозвище «Младший», т. к. носил имя своего отца (раз в семье два Акима, значит, сын — младший). Причем это прозвище как нельзя лучше раскрывает характер нам героя. Итак, Аким Младший живет в доме отца, которому не смеет перечить. Притом он моложе, веселее, общительнее и не имеет того критически-реального взгляда на жизнь, который имеет его отец. Он не только младше отца по годам, но и по опыту — навряд ли он смог бы жить так, как жил, без помощи отца. Аким Младший взрослый человек, но без богатого жизненного опыта. Он Младший по отношению к отцу.

А вот в «Тихом Доне» мы встречаем интересного персонажа. Имени, фамилии этого героя автор нам не называет, давая лишь прозвище. Притом ни в одном из словарей имен собственных такого имени нет. Мы можем лишь догадываться о его происхождении. Это прозвище «Валет». Герой является весовщиком у Моховых. Он служащий. Так вот, в Историческом словаре (Кузнецова С.А.) указано, что валет — это прозвище от нарицательного имени существительного. В большинстве говоров валет — это лакей, холоп, холуй. Притом слово является заимствованным из французского языка, где valet — «слуга» (возможно заимствование произошло в XVII—XVIII веках в период европеизации и французомании в России). На протяжении романа мы видим Валета в «услужении другим, при исполнении чужих приказов» поэтому, из-за отсутствия объяснения прозвища автором, мы предполагаем, что в основе такой характеристики лежит социальное положение героя.

Подводя итог всему сказанному, можно смело утверждать, что прозвища в художественных произведения М.А Шолохова просто необходимы не только для эмоционально-стилистической выразительности, но и для раскрытия внутреннего мира героев. Они по-русски метко и точно характеризуют людей из простонародья.

Анапа

 

Текст выступления студентки МГОПУ им. М.А. Шолохова О. Качко (филиал в Анапе) на конференции в Вешенской проиллюстрирован рисунками художника Анатолия Зыкова к роману М.А. Шолохова «Поднятая целина».

 

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100 TopList

Русское поле

© ЖУРНАЛ "СЛОВО", 2003

WEB-редактор Вячеслав Румянцев